Home Texts Help Changes

PaoChingSanMeKo

寶鏡三昧歌

The Song of the Jeweled Mirror Samadhi

Translated by Toshu John Neatrour, Sheng-yen, and Kazu Tanahashi

如是之法 佛祖密附 The teaching of suchness, is given directly, through all buddha ancestors,
汝今得之 宜能保護 Now that it's yours, keep it well.
銀碗盛雪 明月藏鷺 A serving of snow in a silver bowl, or herons concealed in the glare of the moon
類而不斉 混則知處 Apart, they seem similar, together, they're different.
意不在言 來機亦赴 Meaning cannot rest in words, it adapts itself to that which arises.
動成窠臼 差落顧佇 Tremble and you're lost in a trap, miss and there's always regrets.
背觸共非 如大火聚 Neither reject nor cling to words, both are wrong; like a ball of fire,
但形文彩 即屬染汚 Useful but dangerous. Merely expressed in fine language, the mirror will tarnish.
夜半正明 天曉不露 At midnight truly it's most bright, by daylight it cannot still be seen.
爲物作則 用抜諸苦 It is the principle that regulates all, relieving every suffering.
雖非有爲 不是無語 Though it doesn't act it is not without words.
如臨寶鏡 形影相覩 In the most precious mirror form meets reflection:
汝是非渠 渠正是汝 You are not It, but It is all you.
如世嬰児 五相完具 Just as a baby, five senses complete,
不去不來 不起不住 Neither going or coming, nor arising or staying,
婆婆和和 有句無句 Babbles and coos: speech without meaning,
終不得物 語未正故 No understanding, unclearly expressed.
重離六爻 偏正回互 Six lines make the double li trigram, where principle and appearances interact.
疊而成三 變盡爲五 Lines stacked in three pairs yet transform in five ways.
如茎草味 如金剛杵 Like the five flavors of the hyssop plant or the five branches of the diamond scepter,
正中妙挾 敲唱雙舉 Reality harmonizes subtly just as melody and rhythm, together make music.
通宗通途 挾帯挾路 Penetrate the root and you fathom the branches, grasping connections, one then finds the road.
錯然則吉 不可犯忤 To be wrong is auspicious, there's no contradiction.
天眞而妙 不屬迷悟 Naturally pure and profoundly subtle, it touches neither delusion nor awakening,
因縁時節 寂然昭著 At each time and condition it quietly shines.
細入無間 大絶方所 So fine it penetrates no space at all, so large its bounds can never be measured.
毫忽之差 不應律呂 But if you're off by a hair's breadth all harmony's lost in discord.
今有頓漸 縁立宗趣 Now there are sudden and gradual schools with principles, approaches so standards arise.
宗趣分矣 即是規矩 Penetrating the principle,
宗通趣極 眞常流注 Mastering the approach, the genuine constant continues outflowing.
外寂内搖 繋駒伏鼠 A tethered horse, a mouse frozen in fear, outwardly still but inwardly whirling:
先聖悲之 爲法檀度 Compassionate sages freed them with teaching.
隨其顛倒 以緇爲素 In upside down ways folks take black for white.
顛倒想滅 肯心自許 When inverted thinking falls away they realize mind without even trying.
要合古轍 請觀前古 If you want to follow the ancient path then consider the ancients:
佛道垂成 十劫觀樹 The buddha, completing the path, still sat for ten eons.
如虎之缺 如馬之馵 Like a tiger leaving a trace of the prey, like a horse missing the left hind shoe,
以有下劣 寶几珍御 For those whose ability is under the mark, a jeweled footrest and brocaded robe.
以有驚異 狸奴白牯 For others who still can manifest wonder there's a house cat and cow.
藝以巧力 射中百歩 Yi the archer shot nine of ten suns from the sky, saving parched crops, another bowman hit targets at hundreds of paces:
箭鋒相値 巧力何預 These skills are small to compare with that in which two arrow points meet head on in mid air.
木人方歌 石女起舞 The wooden man breaks into song, a stone maiden leaps up to dance,
非情識到 寧容思慮 They can't be known by mere thought or feelings, so how can they be analyzed?
臣奉於君 子順於父 The minister still serves his lord, the child obeys his parent.
不順不孝 不奉非輔 Not obeying is unfilial, not serving is a useless waste.
潛行密用 如愚如魯 Practicing inwardly, functioning in secret, playing the fool, seemingly stupid,
只能相續 名主中主 If you can only persist in this way, you will see the lord within the lord.